Tuesday, October 28, 2025

아름다운 노년이여 Beautiful Old Age!

아름다운 노년이여 Beautiful Old Age! 내장산이나 속리산 설악산이 아니라도 여기 가든 스테이트 뉴저지에서는 가을 어디서나 눈만 들면 노랗고 붉게 물든 단풍이 아름답기만 하다. 여름 내내 싱그런 푸르름을 자랑하더니 어느덧 색색으로 물들다가 곧 한 잎 두 잎 뚝뚝 떨어지고 자리를 비우는구나. 어떻게 이런 일이 일어나나? 생리작용이라 벗어나지 못하는 환경 조건에 순응하는 것이다. 낮이 길고 날씨가 더울 때는 잎의 엽록소가 햇빛을 마음껏 받아 건강한 생명과 에너지를 합성하더니 낮이 짧아지고 온도가 내려가자 추위가 오는 것을 직감하고 대비하며 양식을 저장하며 에너지를 절약한다. 엽록소는 빛을 흡수하여 영양을 만드는데 제한을 가지기에 스스로를 분해하여 줄기나 뿌리로 영양을 옮기는 지혜를 발동한다. 엽록소가 사라지니 숨겨 있던 본래의 노랑 빨강이 나타난다. 이를 보며 노년을 생각한다. 싱싱한 젊음의 때가 있었다. 그것이 지속될 줄 알고 마음껏 흡수 합성하며 자신과 가족, 사회에 많은 것을 제공하고 에너지를 더한다. 계속하기를 원하지만 눈이 흐리고 기력이 약해짐을 생리적으로 실감하며 노년을 수용한다. 그동안 자랑스런 많은 장식이 있었지만 이제는 그것이 오히려 무거운 짐이 된다. 있는 자나 없는 자, 배운 자나 그렇지 못한 자나 지위가 있든지 없든지든지 이제는 그것들이 구분이 아니라 모두가 같은 길을 간다. 껍질을 벗으니 속에 있던 본래의 아름다움리 나타난다. 하나님이 주신 사랑과 인자, 겸양과 배려, 지혜와 섬김 등이다. 아름다운 잎은 떠나갈 준비를 한다. 잎과 줄기가 연결되는 부분을 통해 수분과 영양을 공급하던 것을 더 이상 할 수 없기에 나무는 통로를 막고 수분과 에너지 손실을 줄이니 잎은 자기를 유지하지 못하여 떨어지고 나무는 찬 겨울을 지나도록 대비한다. 잎이 떨어지면 나무 줄기에는 새로운 잎이 올라 올 자리를 제공하고 땅에서는 밟히고 썩어 거름이 되고 새생명을 키우는 영양이 된다. 죽으며 생명을 일으키는 잎의 역할이다. 고려장은 없지만 어려운 시절 노인이 자리를 비움으로 생명의 자리를 주어 그들이 대를 잇게 하고 쓸모 적어 썩어가는 삶의 지혜와 경륜이 새로운 세대의 영양이 된다면 얼마나 아름다운 일인가? 한 알의 밀이 땅에 떨어져 그대로 있으면 한 알이지만 죽음으로 많은 열매가 태어나는 것은 주께서 말씀하신 진리요 현실임을 절가한다. Beautiful Old Age! Even if it is not Mount Naejang, Mount Songni, or Mount Seorak, here in the Garden State of New Jersey, autumn colors are beautiful wherever you turn your eyes. After boasting its lush green vitality all summer long, the foliage now slowly changes into hues of gold and crimson—until, one by one, the leaves fall and leave their place behind. How does this happen? It is a natural process—an adaptation to the inescapable conditions of life. When days were long and the weather warm, chlorophyll in the leaves absorbed sunlight freely, creating health, life, and energy. But as the days grow shorter and temperatures drop, the trees sense the coming cold, prepare for it, store nourishment, and conserve energy. Because chlorophyll has limits in absorbing light and producing nutrients, it wisely breaks itself down and sends its stored nutrition to the trunk and roots. When chlorophyll disappears, the hidden original colors—yellow and red—are revealed. Watching this, I think of old age. There was once a season of youthful vigor. Thinking it would last forever, we absorbed and created abundantly, giving our energy to family, society, and ourselves. Yet time passes, our sight dims, and our strength weakens. We begin to accept the physiology of aging. What once seemed glorious—our many accomplishments and adornments—can now feel like burdens. Whether rich or poor, educated or not, high or low in status, all walk the same path. When the outer shell falls away, our true inner beauty appears—the love, kindness, humility, compassion, wisdom, and service that God has given us. The beautiful leaf prepares to depart. No longer able to draw water and nutrients through its stem, the tree seals the passage to prevent loss of moisture and energy. The leaf, unable to sustain itself, gently falls while the tree endures the cold of winter in quiet readiness. When the leaves fall, they make room for new buds on the branches. On the ground, they are trodden and decay, becoming fertilizer that nourishes new life. The leaf fulfills its final role—dying to give life. Though the ancient custom of Goryeojang (abandoning the elderly) is gone, the wisdom remains that when elders make space for the young, they pass on life itself. Their experiences, though worn and fading, become nourishment for the next generation. How beautiful that is! A grain of wheat that falls to the ground and remains alone if it does not die—but if it dies, it bears much fruit. This is the truth and reality spoken by our Lord.

No comments:

Post a Comment