Wednesday, February 4, 2026

성전의 영광 The Glory of the Tabernacle

성전의 영광 The Glory of the Tabernacle 솔로몬이 지은 성전은 이스라엘 역사의 번성기에 최고의 재료와 양식으로 훌륭하게 지었다. 봉헌할 때 솔로몬은 하나님이 들어와 계시라고 기도하였듯이 성전은 하나님을 모시는 왕궁과 같이 생각되고 하나님의 영광을 보여주는 것 같았다. 그러나 성전은 파괴되고 나라는 멸망하고 지도자와 포로로 잡혀가고 남은 자들은 흩어졌다. 때가 되어 포로가 해방되고 본토에 돌아왔으나 나라와 성전은 폐허가 되어 있다. 지나가는 자들은 하나님의 집이 이렇게 무너질 수 있나 놀리거나 불신할 것이다. 돌아온 그들은 모두 좌절과 실망으로 맥이 풀린다. 선지자 학개를 통하여 하나님은 말씀하신다. 총독 스룹바벨과 대제사장 여호수아와 백성에게 전하게 한다. 귀환한 그들이 성전을 재건하고자 하나 인력과 자료에서 이전 것과 비교할 수 없이 초라하다. 처음 성전을 본 사람들은 대성통곡한다. 싱실과 좌절, 실망과 실의에 찬 지도자와 백성에게 스스로 굳세게 하여 마음을 강하게 하라 세번이나 말씀한다. 지도자와 백성이 함께 굳세게 마음을 가지는 것이 시작이다. 그들은 현실을 보고 슬퍼하지만 선지자는 하나님의 계획을 현실로 보게 한다. 하나님이 그들과 함께 하고 그들 중에 계신다. 하나님의 약속의 말씀과 하나님의 영이 그들과 함께 하신다. 그렇다면 이전에는 함께 하지 않았기에 하나님의 집이 파괴되고 나라가 멸망하였던 것이다. 초라해 보이는 이 집에 만국의 보배가 몰려오고 나중 영광이 처음보다 더 클 것이라 한다. 집은 크기를 말하지만 그 집에 누가 사는가 하는 것이 중요하다. 성전이 아무리 화려하고 영광스러워도 여호와 하나님이 그 집에 계시지 않으면 그것은 돌과 나무에 불과하다. 돌 위에 돌 하나 남지 않고 다 무너지리라고 주께서 말씀하신다. 지금 그들이 기초를 쌓고 시작한 이 성전이 보기에는 초라해 보여도 그곳에 만국의 보배인 하나님의 아들 예수께서 계시면 그것은 하늘의 영광으로 충만하다. 예수께서 12살때 그곳에 가서 교사들과 대화하며 그것을 자기 아버지 집이라 한다. 아들이 아버지 집에 가면 그 집은 영화롭게 된다. 성전의 영광은 누가 그곳에 있는가로 좌우된다. 도둑의 굴이 되기도 하고 왕의 궁궐이 되기도 한다. 초라한 것에 마음이 아파 울지만 그들이 힘을 내야 할 것은 성전의 주인공 예수께서 가운데 계시고 그의 말씀과 그의 영이 성전에 모이는 백성과 함께 한다면 그것이 힘이요 영광이다. 하나님은 우리 각자를 성전이라 하신다. 외모나 재능이나 내 세울 것이 없고 소외를 느끼는 노년이 되었다 하여도 주의 말씀 주의 영이 함께 하겠다고 약속하신다. 주께서 함께 하신다면 세상의 모든 금은보화를 얻는 것보다 더 귀하고 영광스럽다. 내가 마음을 청소하고 주가 계실 집으로 준비하여 주를 초청하면 주님은 기쁨으로 응하시고 나와 함께 하신다. 주 앞에서 주와 함께 동행하며 살다가 어느 날 주께서 부르시는 에녹처럼 들림 받아 주께서 나를 위하여 준비하신 영원한 집으로 옮길 날을 바라보며 그 날을 기다리며 주를 찬양한다. test

불편한 고집 Uncomfortable stubbornness

불편한 고집 Uncomfortable stubbornness 어느 가정이 이사하여 아이들 방을 정하는데 둘째가 부모 방 외에 제일 큰 방을 달라고 고집을 피운다. 아빠가 그것은 언니를 위한 것이라고 설명해도 성경에서 야곱이 형보다 큰 것을 택하였다며 고집을 피우자 땅과 아빠는 불편을 느꼈다. 선지자 요나는 니느웨러 가라는 하나님의 말씀을 듣지 않고 다시스로 가는 배를 탄다. 니느웨는 죄악의 도성이라 멸망하는 것이 마땅하다고 생각하였다. 그것이 공의다. 그는 마음이 불편하여 밑창에 내려가 잠을 청한다. 바다에 폭풍이 일어나고 위험해지자그 이유가 요나라는 사실이 나타나자 그는 책임을 지고 바다에 던짐을 받았다. 자기로 인하여 배에 있는 자가 모두 고난을 당하는 것이 정당하지 않는 것을 안다. 바다에 던져지자 큰 물고기가 그를 삼켰다. 그는 고기 배 속에서 정신이 난다. 답답하고 지옥 같은 고통에서 하나님께 부르짖었더니 주께서 들으셨다고 한다. 3일 후에 소화 불량 불편을 견디지 못한 물고기는 그를 해변에 토해 내었다. 하나님이 다시 그에게 니느웨로 가라 하신다. 더 이상 고집하지 못하고 가서 불편한 심정으로 하루를 다니며 40일이면 이 성이 멸망할 것이라 전하다. 그곳 사람들은 악하기에 요나늘 잡아 그 말을 하지 못하게 하거나 감옥에 넣을 줄 알았지만 반응은 전혀 다르다. 큰 자 작은 자 모두가 그들의 잘못을 깨닫고 금식하며 회개한다. 왕의 명령으로 사람만 아니라 짐승들까지 모두 금식하게 하였다. 짐승의 금식은 처음보는 일이다. 요나가 물고기 배 안에서 죽음을 대하고 기도한 것과 다름이 없다. 요나는 멸망을 선포한 후 성 밖에 앉아 그의 선포대로 그 성이 멸망할 것을 기다리며 바라보고 있다. 더위를 피히고자 박넝쿨 아래 앉았다. 벌레가 넝쿨을 잘라 먹어 마르니 뜨꺼움이 닥치자그는 분노한다. 하나님은 그가 외 분노하는지 물으신다. 그는 분노하고 죽는 것이 낫다고 한다. 하나님은 다시 물으신다. 네가 심지도 않고 기르지도 않은 박넝쿨로 분누하나? 니느웨의 12만 사람과 부수한 짐승을 아끼는 것이 당연하지 않겠나? 하나님의 공의만 아니라 사랑과긍휼, 오래 참으심을 요나에게 깨닫게 하신나. 요나나 하나님이나 불편스런 고집에 변화가 왔다는 말은 없다. 사악한 니느웨는 회개함으로 용서 받고 150년간 번영을 누렸지만 불편스런 고집을 부리던 요나는 니느웨보다 오히려 더 사악한 것은 아닌지! 예수께서 하나님 나라를 선포한 때 하나님의 도상 예루살렘 사람들은 그를 외면하고 박해하였으나 이방인처럼 멸시 받던 갈릴리와 사마라이는 주를 영접하고 따랐다. 주를 따른다고 잘못과 죄를 저지르지 않는 것이 아니다. 죄 없는 자가 없기에 하나님 아들 예수께서 죄인을 사랑하셔서 죄인을 대신하여 고난 당하고 십자가에서 죽으심으로 우리의 모든 죄를 청산하셨다. 누구든지 그를 믿기만 하면 멸망에서 영원한 생명으로 옮겨진다. 오늘 내가 살고자 고집을 피우지만 영원한 생명을 위하여 마련된 길과 진리와 생명이신 예수를 영접한다는 것이 무엇보다 큰 특권이요 축복이 아니겠나! Uncomfortable Stubbornness A family moves into a new home and begins assigning rooms to their children. The second child stubbornly insists on taking the largest room, apart from the parents’ bedroom. Even when the father explains that the room is meant for the older sister, the child persists, arguing that Jacob in the Bible chose what was greater than his older brother. This obstinacy makes both the parents and the sister uncomfortable. The prophet Jonah, too, hears God’s command to go to Nineveh but instead boards a ship bound for Tarshish. He believes Nineveh, a city of great wickedness, deserves destruction—that this is justice. Troubled in his heart, he goes down into the depths of the ship and falls asleep. A violent storm arises, putting everyone in danger. When it becomes clear that Jonah is the cause, he takes responsibility and is thrown into the sea, knowing it is not right for everyone on the ship to suffer because of him. Once cast into the sea, a great fish swallows Jonah. Inside the belly of the fish, he comes to his senses. In the suffocating, hell-like anguish, he cries out to God, and the Lord hears him. After three days, the fish, unable to endure its distress, vomits Jonah onto the shore. God speaks to him again: “Go to Nineveh.” Unable to persist in his stubbornness any longer, Jonah goes—though with a reluctant and uncomfortable heart—and walks through the city for a day, proclaiming, “Forty more days and Nineveh will be overthrown.” Jonah expects the people to seize him, silence him, or throw him into prison because of their evil ways. But the response is entirely different. From the greatest to the least, the people recognize their wrongdoing, fast, and repent. By royal decree, not only the people but even the animals are made to fast—an unprecedented act. In this, they mirror Jonah’s own prayer in the belly of the fish, where he faced death and cried out to God. After proclaiming judgment, Jonah sits outside the city, waiting to see it destroyed as he foretold. He shelters himself under a vine to escape the heat. When a worm gnaws the vine and it withers, and the scorching heat beats down, Jonah becomes angry. God asks him why he is so angry. Jonah replies that he is angry enough to die. God asks again, “Is it right for you to be angry about the vine you did not plant or tend? Should I not have compassion on Nineveh, with its 120,000 people and many animals?” Through this, God teaches Jonah not only about justice, but also about love, mercy, and patience. Yet the text does not say that either Jonah or God changes in stubbornness—only that God reveals His heart. Wicked Nineveh is forgiven through repentance and enjoys prosperity for 150 years. But Jonah, clinging to his uncomfortable stubbornness, makes us wonder whether he is, in the end, more wicked than Nineveh itself. When Jesus proclaimed the kingdom of God, the people of Jerusalem—the very city of God—turned away from Him and persecuted Him. Yet Galilee and Samaria, regions despised like the Gentiles, welcomed Him and followed Him. Following the Lord does not mean we never sin or make mistakes. There is no one without sin. That is why Jesus, the Son of God, loved sinners, suffered in their place, and died on the cross to pay for all our sins. Whoever believes in Him is transferred from destruction to eternal life. Today, though I may stubbornly cling to my own way of living, is it not the greatest privilege and blessing to receive Jesus—the Way, the Truth, and the Life—who has prepared the path to eternal life for us?

Saturday, January 31, 2026

단절 없는 연결 Etermal Connection

단절 없는 연결 Etermal Connection 혹독한 겨울 추위가 몰아치지만 아파트 안은 따뜻하게 유지되어 추위를 잊고 지난다. 잠자리는 전기 장판에서 온돌처럼 잠을 잘 수가 있다. 그런데 전기 장판이 따뜻하지 않다. 장판과 전기를 연결하는 부분에 문제가 생겼다. 어떻게 하면 불이 들어오고 또 불이 들어오지 않는다. 연결된 부분의 철사가 끊어진 것이다. 손으로 당기어 연결하면 불이 들어오다가 손을 놓으면 꺼지는 것을 본다. 연결이 제대로 될 때 기능을 하고 몸을 맡기고 편하게 잠을 잘 수가 있다. 잘 연결되는 것은 신뢰다. 몸에 문제가 생겨 의시를 보러 갈 때도 마찬가지다. 의사를 의뢰하는 마음이 어떤 약보다 효과가 더 있다는 사실을 안다. 의사와 충분한 이야기를 나누어 문제를 알게 하고 그는 조사를 한 후 진단을 하고 처방을 한다. 서로 신뢰관계가 될 때 치유가 제대로 된다. 사람이 해결하지 못하는 많은 문제가 있다. 개인이나 나라나 힘과 힘의 대결로 고통이 있다. 이스라엘은 주변 나라로부터 많은 시련을 받았다. 이웃 나라와 동맹을 맺고 나라를 지키려 하지만 그것도 한계가 있다. 아무리 건강하고 힘이 있어도 사람에게는 한계가 있다. 그러나 무한한 능력과 지혜로 인간 역사를 주관하는 하나님은 영원토록 변하지 않으신다. 중요한 것은 그와 연결되는 신뢰다. 그를 믿고 의지힐 때 그의 힘을 받을 수 있다. 그는 나라나 개인의 강하고 약한 것을 문제 삼지 않는다. 높은 자를 낮추고 높은 성벽을 파괴하여 무너뜨린다. 여리고 성벽이 아무리 든든하여도 순식간에 무너지게 하신다. 하나님이 구원이 되시고 무너지지 않는 성벽이 되신다. 그러기에 그를 향한 믿음의 마음을 흔들리지 않고 굳게 정하는 것이다. 심지가 견고한 자는 연결 고리를 놓지 않는다. 주와 연결될 때 오는 것은 평안에서 평안임을 이사야 선지자는 천명한다(26장). 왕이 없던 사사시대에 이스라엘 역사는 혼란이었으나 사사가 사람들의 마음을 주께로 향하게 하는 동안 나라는 40년 80년 태평하였다. 여호와를 구원의 성벽으로 삼는 자가 복이 있다. 여호와를 의뢰하여도 때로 어려운 환난이 있다. 질병도 오고 실패도 겪는다. 하나님이 허락하시며 우리의 의뢰를 확인하는 것이다. 좋을 때만 아니라 어려운 때에도 하나님은 우리를 잊거나 버리지 않으시고 여전히 사랑하며 돌보신다. 내가 깨어 활동할 때도 나를 도우시지만 내가 잠을 자거나 병상에서 신음할 때도 함께 하신다.그는 힘이요 방패이시나 우리에게 때로 어려움을 겪게 하신다. 그 어려움을 가지고 믿음으로 살게 하신다. 삶의 모든 형편과 순간에 그와의 관계가 단절되지 않고 연결되어 의뢰할 때 주로부터 오는 따뜻한 사랑과 위로를 경험하는 것이 삶의 힘이다. 북한을 방문하여 신의주에서 평양까지 기차로 갔다. 한 때는 서울 부산으로 연결되어 있었다. 통일이 되어 다시 연결되어 자유롭게 내왕할 날을 내다본다. 하나님과 사람 사이가 단절되어 불신과 두려움이었지만 하나님의 아들 예수께서 버림 받듯이 십자가에서 고통을 겪었지만 이로서 하나님과 사람, 사람과 사람을 서로 연결하고 신뢰하게 하여 서로 사랑하며 평안과 생명을 얻게 하신다. 나의 관계는 어떠한가! 신뢰와 사랑으로 연결되어 있는가! 연결고리 예수께서 도우시려도 우리 곁에 계심을 감사한다. Eternal Connection Although the bitter cold of winter rages outside, the inside of an apartment remains warm, allowing us to forget the cold. At night, we can sleep comfortably on an electric heating mat, much like traditional ondol floor heating. But one day, the mat is no longer warm. There is a problem at the point where the mat connects to the electricity. Sometimes the light comes on, sometimes it does not. The wire at the connection point has been broken. When the wire is pulled and held, the light turns on, but as soon as the hand is released, it goes off. Only when the connection is properly restored does it function, allowing us to entrust our body to it and sleep in comfort. A good connection is trust. The same is true when we go to see a doctor because something is wrong with our body. We know that the trust with which we consult a doctor can be more effective than any medicine. We speak thoroughly with the doctor, helping him understand the problem; he then examines, diagnoses, and prescribes treatment. Healing truly takes place when there is a relationship of mutual trust. There are many problems human beings cannot resolve on their own. Individuals and nations alike suffer through conflicts of power against power. Israel endured many trials from surrounding nations. Though it formed alliances with neighboring countries to protect itself, even that had its limits. No matter how healthy or strong one may be, human beings have limitations. But God, who governs human history with infinite power and wisdom, never changes forever. What matters is the trust that connects us to Him. When we believe in Him and rely on Him, we receive His strength. He does not judge nations or individuals by whether they are strong or weak. He brings down the proud and destroys high walls. No matter how strong the walls of Jericho were, He caused them to collapse in an instant. God Himself becomes our salvation and an unshakable wall. Therefore, we set our hearts firmly and unwaveringly toward Him in faith. A person with a steadfast mind does not let go of the connecting link. When we are connected to the Lord, what comes is peace upon peace, as the prophet Isaiah declares (chapter 26). During the period of the Judges, when Israel had no king, the nation was in chaos; but whenever a judge turned the hearts of the people back to the Lord, the land enjoyed peace for forty or even eighty years. Blessed is the one who makes the LORD his wall of salvation. Even when we trust in the LORD, there are times of hardship and suffering. Illness comes, and we experience failure. God allows these in order to test and confirm our trust in Him. Not only in good times but also in difficult times, God does not forget us or abandon us; He continues to love and care for us. He helps us when we are awake and active, and He is with us even when we are sleeping or groaning on a sickbed. He is our strength and shield, yet at times He allows us to go through hardships. Through those hardships, He teaches us to live by faith. In every circumstance and moment of life, when our relationship with Him remains unbroken and connected in trust, we experience the warm love and comfort that come from the Lord. This is the strength of life. I once visited North Korea and traveled by train from Sinuiju to Pyongyang. At one time, this railway was connected all the way from Seoul to Busan. I look forward to the day when reunification will restore that connection, allowing free travel once again. The relationship between God and humanity was once severed, marked by distrust and fear. But God’s Son, Jesus, though He suffered on the cross as one who was rejected, restored the connection—between God and humanity, and between people and people—so that we might trust one another, love one another, and receive peace and life. What about my relationships? Are they connected by trust and love? I am thankful that Jesus, the connecting link, is with us, ready to help us.

Wednesday, January 28, 2026

인생 겨울 Life Winter

인생 겨울 Life Winter 금년은 참으로 눈과 얼음의 혹한이 계속되고 있어 인생 겨울을 생각한다. 인생을 춘하추동 계절에 비유한다. 태어나 자랄 때는 봄이요 한창 활발하게 뻗어갈 때는 여름이요 많은 일을 성취하고 인정 받으며 가을의 아름다움을 즐기지만 은퇴한 후 나이 들어 밀려나는 겨울을 맞는다. 특히 중병이 들거나 경제적 어려움이 있으면 혹독한 인생 겨울 같음을 안다. 주를 위하여 분주하게 많은 일을 하며 사람들을 훈련하고 동역하던 바울이 나이 많아 로마 감옥에 갇혀 있으면서 그가 마지막으로 아들 같은 디모데에게 보낸 편지 디모데 후서 마지막에서 그의 형편이 어떠하였는지 보게 된다. 외로움이다. 너는 속히 내게 오라 한다. 함께 있던 사람들이 모두 이곳 저곳으로 떠나고 자기 옆에는 의사 누가 한 사람만 있다. 그의 몸이 약하기에 그를 돌보기 위한 것 같다. 나이든 노인은 젊은이들에게 불편과 부담이 될 수 있어 거리를 두는 경우가 많기에 기동력이 부족한 노년이면 외로움을 가진다. 바울은 디모데에가 마가를 데리고 오라 한다. 한 때 바울이 바나바와 팀이 되어 전도여행을 할 때 바나바는 생질 마가를 데리고 갔지만 마가는 얼마 안되어 돌아갔다. 세월이 지나 바나바가 마가도 함께 데리고 가자고 할 때 바울은 반대하고 이로 인하여 두 사람이 심히 다투어 둘은 갈라져 따로 사역하였다. 그때 마가는 바울에게 불편한 청년이나 이제는 유용한 인물이라 한다. 한 때 무익하던 사람이 유익한 인물이 되고 그와 함께 함이 외로움에나 사역에나 도움이 된다는 말이다. 다음은 추운 겨울이 오기 전 옷을 준비하고자 겉옷을 가져오라 한다. 나이 들면 더위 추위가 심하다. 난방시설이 온돌만 있던 시절 겨울에 온 가족이 한 이불 밑에 발을 넣고 둘러 앉거나 잠자던 것을 기억한다. 혼자 누우면 춥지만 둘이 함께 누우면 따뜻하다는 말을 노년에 더욱 실감한다. 바울이 부탁한 겉옷은 밤의 이불이 되고 낮에도 몸을 따뜻하게 한다. 바울은 겨울 전에 속히 오라 부탁한다. 마지막 부탁은 책을 가지고 오되 가죽 종이에 쓴 것을 가지고 오라고 한다. 당시의 책은 파피루스 종이에 쓴 것과 양피 가죽에 쓴 것이 있었다. 후자는 장기 보관 가능하다. 무슨 책인지 모르지만 책이라면 당시 사용되던 구약 성경이라 생각된다. 기도하며 하나님께 말씀 드리지만 그는 하나님의 뜻을 알고 그의 말씀을 듣고 싶었다. 일반적인 독백이 아니라 대화하며 서로 반응하는 것이 즐거움이 아닌가! 백성이 하나님의 말씀을 듣지 않고 하나님이 말씀하지 않는다면 어떤 일이 일어나나? 자유 분방과 무질서로 파멸의 길을 간다. 동시에 하나님의 말씀은 생명의 양식이다. 사람이 떡으로만 살 것이 아니라 하나님의 입에서 나오는 말씀으로 살도록 되어 있다. 인생 겨울을 맞는 노년을 어떻게 살아야 할까? 혼자 있는 것보다 교회나 모임에 참여하며 외로움을 이기고 서로 사랑하고 도움으로 따뜻함을 나누고 세상의 많은 정보를 넘어서서 하나님과 소통하며 기쁨을 누리다가 주의 나라에서 영원한 생명의 봄을 맞이하는 준비를 하여야 할 것이다. Life Winter This year, relentless cold—snow and ice without end—has led me to reflect on life’s winter. We often compare life to the four seasons. Birth and growth are spring; the time of vigorous expansion is summer; the season of achievement and recognition, when one enjoys the beauty of harvest, is autumn. Then comes winter—old age after retirement, when one is set aside. Especially when serious illness strikes or financial hardship arises, life can feel like a harsh winter indeed. The apostle Paul, who had busied himself in service to the Lord—training people and laboring with coworkers—found himself, in old age, imprisoned in Rome. In the final chapter of his last letter, Second Timothy, we glimpse his circumstances through the message he sent to Timothy, whom he regarded as a son. It is a picture of loneliness. “Come to me soon,” he urges. Those who had been with him have all departed to various places, and only Luke the physician remains at his side—likely to care for his frail body. Elderly people often keep their distance from the young, fearing they may become a burden or a source of discomfort. When mobility declines in old age, loneliness easily sets in. Paul asks Timothy to bring Mark with him. Once, when Paul and Barnabas traveled together on a missionary journey, Barnabas brought along his cousin Mark. But Mark soon turned back. Later, when Barnabas suggested taking Mark again, Paul opposed the idea. Their disagreement became so sharp that they parted ways and continued their ministries separately. At that time, Mark had been a source of disappointment to Paul; now, however, Paul says that Mark is useful to him. One who was once unprofitable has become beneficial, and companionship with him is helpful both in ministry and in easing loneliness. Next, Paul asks Timothy to bring his cloak, for winter is approaching. As we grow older, we become more sensitive to heat and cold. I remember the days when homes were heated only by ondol floors: in winter, the whole family would sit or sleep together under a single blanket, tucking in our feet. One person alone is cold, but two together are warm—something one understands more deeply in old age. The cloak Paul requested would serve as a blanket at night and keep his body warm during the day. Hence his plea: “Come before winter.” His final request is for books—especially the parchments. In those days, books were written either on papyrus or on parchment made from animal skin, the latter being suitable for long-term preservation. We do not know exactly which books he meant, but it is reasonable to think of the Scriptures in use at the time, what we now call the Old Testament. Paul prayed and spoke to God, yet he also longed to know God’s will and to hear His word. Is not true joy found not in a one-sided monologue, but in dialogue—listening and responding to one another? When people do not listen to God’s word, and God no longer speaks, what happens? They fall into unrestrained freedom and disorder, heading toward destruction. At the same time, God’s word is the bread of life. Human beings are not meant to live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God. So how should we live in old age, as we face life’s winter? Rather than remaining alone, we should participate in the church and in community gatherings, overcoming loneliness through fellowship—sharing warmth through love and mutual help. Beyond the flood of information offered by the world, we should communicate with God and rejoice in Him, preparing ourselves to welcome the eternal spring of life in the kingdom of the Lord.

Tuesday, January 27, 2026

내 안에 누가 자리하나 Who Abides in Me?

내 안에 누가 자리하나 Who Abides in Me? 도널드 트럼프가 대통령으로 2025년 취임하자 바로 파나마 운하를 탈환하고 그린랜드를 주장하더니 이스라엘을 지도에서 없애겠다는 이란의 핵프로그램을 파괴하고 마약 카르텔의 주범이라 하는 베네수엘라 니콜라스 마두로 대통령이 결겹이 둘러 쌓인 요새에서 트럼프를 조롱하며 잡아가라 하던 그를 잠자던 침상에서 생포하여 뉴욕으로 압송하고 재판에 회부하였다.그와 깊은 관계를 맺고 있던 중국이나 러시아가 아무런 반응을 보이지 않는다. 트럼프와 미국이 얼마나 강한가를 알기에 그의 세계 질서와 자유 확장에 감히 저항하지 못하고 보고만 있는 것 같다. 강한 트럼프가 있기에 일어나는 일이다. 이스라엘은 작은 나라로 많은 전쟁과 고난을 겪지만 스바냐는 ‘너의 하나님 여호와가 너희 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자이시니 기뻐하라’한다. 전능하신 하나님이 그들 가운데 계실 뿐 아니라 그는 그들을 기뻐하기에 누가 감히 그들을 치거나 괴롭힐 수 없다는 말이다. 지금도 이스라엘은 인구 천만이 되지 않으면서 주변 2억 이상에 원수에게 둘러 쌓여서도 건재하고 있다. 이는 개인에게도 해당한다. 내 속에 누가 자리하고 있나? 나의 중학교 시절 ‘불가능이리란 어리석은 자의 사전에만 있을 뿐’이라는 나폴레옹의 말을 좋아하며 책상 앞에 붙여 두었다. 성경을 읽으며 ‘내게 능력 주시는 자 안에서 모든 일을 할 수 있다’는 말씀을 받으며 동시에 나폴레옹이 손바닥만한 센트 헤레나 섬 귀양살이로 삶을 마친 역사를 알고 그의 허풍 벽걸이를 찢어버렸다. 내 속에 자기가 충만하여도 참으로 허약한 사람이다. 호흡, 심장 박동, 소화기능 등 아무것도 주장할 수 없고 닥치는 질병이나 고통을 스스로 플지 못하고 머리털 하나도 희고 검게 할 수 없는 약한 존재다. 그러나 나를 지으신 하나님, 나를 사랑하여 나를 위하여 자기 몸을 주신 예수께[서 내 속에 자리하고 계신다면 어떤 일이 일어날까? 무슨 염려할 것이 있을까? 자기 형상인 나를 책임지고 돌보시는 것을 안다. 파스칼은 세상의 모두 것을 가져도 하나님이 뺘지면 그 자리는 비어 있어 공허를 가진다고 한다. 어거스틴은 하나님 안에서만 참 안식을 맛 보았다. 60여년 전 죽을 병이 들린 때부터 지금까지의 삶의 바다에 풍랑과 역경이 몰아쳐도 배에 예수께서 계시기에 안전하게 항구를 향한다. 나의 삶은 스스로가 아니라 오직 내 안에 계시며 나를 사랑하시는 하나님 아버지의 보호와 인도하심을 알기에 날마다 그에게 감사하고 순종하다가 그가 부르시는 날 주 앞에 서기를 기도한다. Who Abides in Me? As soon as Donald Trump was inaugurated as president in 2025, he moved swiftly—seeking to reclaim control of the Panama Canal, asserting claims over Greenland, destroying Iran’s nuclear program that had threatened to erase Israel from the map, and capturing Nicolás Maduro, the president of Venezuela, whom he identified as the ringleader of drug cartels. Maduro had mocked Trump from within a heavily fortified stronghold, daring him to “come and get me,” but was seized from his bed while asleep, extradited to New York, and brought to trial. China and Russia, which had maintained deep ties with him, showed no reaction at all. Knowing how powerful Trump and the United States are, they seemed unable to resist his vision of world order and the expansion of freedom, merely watching from the sidelines. These events happened because there was a strong Trump. Israel, though a small nation that has endured many wars and hardships, is encouraged by the prophet Zephaniah: “The LORD your God is in your midst, a mighty one who will save; rejoice.” This means that not only is the Almighty God in their midst, but He also delights in them—so who would dare strike them or trouble them? Even today, Israel, with a population of less than ten million, remains firm while surrounded by more than two hundred million enemies. This applies to individuals as well. Who dwells within me? During my middle school years, I liked Napoleon’s saying, “The word ‘impossible’ exists only in the dictionary of fools,” and posted it in front of my desk. Later, while reading the Bible, I received the word, “I can do all things through Him who strengthens me.” At the same time, I learned the history of Napoleon ending his life in exile on the tiny island of Saint Helena. I tore down that boastful slogan from my wall. Even if a person is filled with self, he is truly weak. He cannot claim control over his breathing, heartbeat, or digestion. He cannot solve the diseases and pains that come upon him, nor can he make a single hair white or black. He is a fragile being. But what happens if God, who created me, and Jesus, who loved me and gave His body for me, dwell within me? What is there to worry about? I know that He takes responsibility for and cares for me, His image-bearer. Pascal said that even if one possesses everything in the world, without God that place remains empty and full of emptiness. Augustine found true rest only in God. For more than sixty years, from the time I was struck with a terminal illness until now, storms and adversity have battered the sea of my life. Yet because Jesus is in the boat, it moves safely toward the harbor. My life is not sustained by myself, but by God the Father who dwells within me and loves me. Knowing His protection and guidance, I give thanks and obey Him daily, praying that when He calls me, I may stand before Him.

Saturday, January 24, 2026

넓은 마음 An Enlarged Heart

넓은 마음 An Enlarged Heart 사울은 누구보다 키가 크고 준수한 사람으로 이스라엘 왕으로 선택을 받은 때 그는 겸손한 마음으로 숨었다. 이스라엘의 첫 왕으로 백성 앞에 나가 적군을 물리치고 승리하며 그는 승전비를 세우며 달라진다. 사울의 군사로 참전 중인 형들을 면화하러 갔던 목동 다윗이 이스라엘과 하나님을 모욕하는 적장을 물맷돌로 죽이고 전쟁을 승리로 이끄는 것을 본다. 사울이 죽인 자는 천천이요 다윗이 죽인 자는 만만이라고 여인들의 노래를 듣는 순간 사울은 시기와 분노가 일어나고 하나님의 영이 그를 떠나고 악한 영이 들어간다. 사울은 충성스런 다윗을 용납하지 못하고 그를 죽이려 하고 군대를 동원하여 추격한다. 다윗은 피해 다니며 오히려 사울을 죽일 기회가 여러 번 있었지만 그는 하나님의 기름부음 받은 왕이라는 것으로 그를 전혀 해치지 않는다. 사울이 전사하자 다윗은 그를 애도하는 노래를 지어 부를 정도로 그는 사울을 품고 용서하였다. 사울은 소년 다윗을 품을 마음의 공간이 없으나 다윗은 약자이지만 사울을 용납하는 마음의 여유가 있었다. 왕이 된 다윗의 40년 동안 침략하는 주변 나라를 정복하고 나라를 안정되게 바로 세웠다. 그의 아들 솔로몬이 왕이 되어 하나님께 제단을 쌓고 기도하는데 하나님은 그에게 무엇이나 구하라 하신다. 솔로몬은 바른 통치를 위하여 지혜를 구한 것이 하나님의 마음에 들어 그에게 지혜만 아니라 부와 영화와 함께 넓은 마음을 주고 바닷가의 모래와 같이 하셨다고 하신다. 넓은 마음이란 무엇이나 담아도 여전히 자리가 있는 마음 그릇이다. 이웃나라와 평화를 가지고 성전을 지어 하나님을 중심에 모시고 모래처럼 많은 나라 사람들을 포용하고 화합하는 그릇이 되게 하나님이 축복하셨다. 원근의 많은 나라 지도자가 그의 명성을 듣고 선물과 조공을 가지고 찾아와 그의 지혜를 듣고 보고자 하였다. 넓은 마음은 자기 중심적인 이기심과 욕심이 아니라 나와 다른 타인을 인정하고 용납하는 마음이다. 남이 잘 되는 것을 함께 기뻐한다. 다른 사람의 말과 행동을 수용하고 이해한다. 이는 하나님이 세상을 품는 마음이다. 말씀을 묵상하는 시편 119편에서 하나님의 말씀이 마음이 넓힌다고 한다. 나의 생각과 달라도 그 말씀을 묵상하고 마음에 품으면 마음이 더욱 넓어지는 것이다. 하나님을 수용하면 그 안에서 새로운 자아를 발견한다. 부모는 나를 버렸으나 하나님은 나를 영접한다고 다윗은 고백한다. 그는 항상 하나님을 의지하고 하나님의 이름으로 적장을 대하고 사울을 대하였다. 천지에 충만한 하나님을 모신다는 것이 얼마나 넓은 마음인가! 해변의 모래 같이 넓은 마음을 받은 솔로몬이 세상의 모든 지식과 사물을 수용하며 자기 마음에 드는 여인은 누구든지 아내로 삼고 그들이 믿는 많은 신들을 또한 신봉하며 하나님 중심에서 떠나게 된다. 넓은 마음의 헛점이다. 보이는 것으로 채우면서 하나님의 자리를 대치한다. 세상의 모든 것으로 채웠으나 하나님이 없으면 마음은 여전히 공허가 있고 결국 솔로몬은 나라 전체를 모두 잃고 오직 다윗을 위하여 한 곳 유다만 남기게 된다. 다양한 인종과 편견이 있는 미국에서 적응과 조화를 이루고 사는 것은 하나님이 주신 넓은 마음의 혜택이라 본다. 넓은 마음은 스스로 가지는 것이 아니기에 기도하여 구하고 가정과 이웃과의 화평과 균형을 가져야 할 것이기에 어떤 말을 하거나 일을 결정할 때 서두르지 않고 하나님께 시간 공간을 드리고 기다림의 여유를 가질 것이다. 자기 중심이 아니라 하나님과 구주 예수님께 자리를 드리는 것이 넓은 마음일 것이다. An Enlarged Heart Saul was taller and more handsome than anyone else, and when he was chosen as king of Israel, he hid himself in humility. As Israel’s first king, he went out before the people, defeated the enemy, won victories, and erected monuments to commemorate them—and he began to change. One day he saw the shepherd boy David, who had gone to the battlefield to bring food to his brothers serving in Saul’s army, strike down the enemy commander who was mocking Israel and God with a sling stone, leading Israel to victory. The moment Saul heard the women sing, “Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands,” jealousy and anger flared up within him. The Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit came upon him. Unable to tolerate the loyal David, Saul tried to kill him and even mobilized the army to pursue him. David fled, and although he had several opportunities to kill Saul, he never harmed him, because Saul was the LORD’s anointed king. When Saul died in battle, David even composed a lament to mourn him—such was the extent to which David embraced and forgave Saul. Saul had no space in his heart to contain the young David, but David, though the weaker one, had the generosity of heart to accept Saul. David reigned as king for forty years, conquering the surrounding nations that invaded Israel and establishing stability in the kingdom. When his son Solomon became king, he built an altar to God and prayed. God said to him, “Ask whatever you want.” Solomon asked for wisdom to govern rightly, and this pleased God. So God gave him not only wisdom, but also wealth and honor, and an enlarged heart, as vast as the sand on the seashore. An enlarged heart is a vessel of the heart that still has room no matter how much it contains. God blessed Solomon to become a vessel that pursued peace with neighboring nations, built the temple and enthroned God at the center, and embraced and harmonized with peoples from many nations, as numerous as the sand. Leaders from far and near heard of his fame and came with gifts and tribute to hear and see his wisdom. An enlarged heart is not self-centered selfishness or greed, but a heart that acknowledges and accepts others who are different from oneself. It rejoices when others prosper. It receives and understands the words and actions of others. This is the heart with which God embraces the world. Psalm 119, which meditates on God’s word, says that God’s word enlarges the heart. Even when it differs from our own thoughts, if we meditate on that word and hold it in our hearts, our hearts grow wider. When we receive God, we discover a new self within. David confessed, “Though my father and mother forsake me, the LORD will receive me.” He always relied on God and confronted both the enemy commander and Saul in the name of the LORD. What a vast heart it is to welcome the God who fills heaven and earth! Yet Solomon, who received a heart as wide as the sand on the seashore, took in all the knowledge and things of the world. He took as wives any woman who pleased him and also embraced the many gods they worshiped, drifting away from God at the center. This was the flaw of an enlarged heart—filling it with what is seen and replacing the place of God. Though he filled his heart with everything the world could offer, without God it remained empty. In the end, Solomon lost almost the entire kingdom, and for David’s sake only one portion, Judah, was left. In the United States, with its diversity of races and its prejudices, living with adaptation and harmony can be seen as a benefit of the enlarged heart God gives. Because an enlarged heart is not something we possess on our own, we must pray for it. To bring peace and balance to our families and neighbors, when we speak or make decisions we should not rush, but give time and space to God and wait with patience. An enlarged heart is not one centered on the self, but one that gives its place to God and to our Savior, Jesus Christ.

Monday, January 19, 2026

하나님의 사람 The Man of God

하나님의 사람 The Man of God 선지자 엘리사는 하나님의 사람이라 불리는 사람중의 하나였다. 하나님의 사람이란 하나님이 불러 택한 사람이다. 하나님이 엘리야를에게 엘리사를 그의 계승자로 세우라 하신다.엘리야는 소를 몰고 밭을 갈고 있는 엘리사를 불렀다. 예수께서 자기가 원하는 자들을 불러 함께 있게 하고 보내어 일하도록 열두제자를 택하셨다. 하나님의 사람은 하나님의 부르심에 응하여 따르며 그에게 속한 사람이다. 엘리사는 부름 받자 동리 잔치를 하여 그들과 작별하고 엘리야를 따르며 하나님께 속한 사람이 되었다. 예수님의 제자들은 부르심을 받자 고기 잡던 배와 그물을 뒤로 하고 일어나 그를 따랐다. 하나님께 속한 사람이면 그의 일을 그와 함께 또는 대산하여 수행한다. 자기 자신의 말이나 일이 아니라 부르신 자가 가라는 곳으로 가고 하라는 말과 일을 한다. 엘리사는 왕에게 과부에게 보냄을 받고 사명을 행하였다. 예수님의 제자들은 온 세상으로 보냄 받아 전도하고 병자를 고치는 일을 하였다. 나의 의지나 힘이 아니라 순종하면 주께서 능력을 주시어 주어진 일을 하게 하신다. 바울의 표현으로 그는 하나님의 대사가 되는 것이다. 하나님을 대신하여 하나님을 나타내는 일이 얼마나 영광스러운가! 하나님의 대사는 그의 신분과 사역에 대하여 자랑스럽게 생각하고 그를 불러 세워 주신 하나님을 경외하고 감사한다. 하난님의 사람은 하나님의 성품을 닮아간다. 하나님 앞에서 그의 음성을 듣고 그와 친밀한 관계를 맺고 살면 자연스럽게 그를 닮는 것을 알게 되고 말하지 않아도 하나님의 사람이라는 것이 나타난다. 하나님은 자기 사람을 지키고 보호한다. 아람 사람이 엘리사를 잡기 위하여 수만은 군사와 말과 병거를 보내었지만 하나님은 그보다 더 많은 하나님의 군대를 보내어 그를 둘러 지켰다. 히스기야 왕 때 아수르 큰 군대가 예루살렘을 점령하고자 왔지만 그들은 화살 하나 쏘지 못하고 하룻밤 사이에 모두 죽임을 당하였다. 하나님이 저희를 지키시매 악한 자가 손도 대지 못한다고 하시는 주의 말씀이 이루어지는 것이다. 그렇다면 하나님의 사람은 어떻게 살까? 세상에서 세상풍속을 따라 살 것이 아니라 구별된 모습으로 주의 뜻과 말씀을 수행하며 주의 나라가 이루어지도록 책임감 있게 살 것이다. 이로서 하나님의 나라가 가까이 오고 확장되는 것을 보며 주의 이름을 높이고 주의 영광을 나타낼 것이다. 선지자 제자만 아니라 오늘 목사와 교인 모두는 하나님의 사람이다. 내가 나의 신분을 확인하다. 여행하며 출입국 할 때 여권을 가지고 나는 어느 나라에 속한 사람인가를 보여 준다. 나라의 입국 이상으로 우리 삶의 마지만 주의 나라에 이를 때 주 앞에서 내가 주의 사람이라는 것을 보여줄 수 있을까? 하나님의 부르심을 받고 예수의 피로 죄 씻음 받아 성령으로 중생하여 받은 도장으로 하나님의 사람인 증명을 보여주어야 영생의 천국으로 환영 받을 것이다. The Man of God The prophet Elisha was one of those called “a man of God.” A man of God is someone whom God calls and chooses. God instructed Elijah to appoint Elisha as his successor, and Elijah called Elisha while he was plowing the field with oxen. In the same way, Jesus called those whom He desired to be with Him and to be sent out to work, and He chose the twelve disciples. A man of God responds to God’s call, follows Him, and belongs to Him. When Elisha was called, he held a farewell feast in his village, said goodbye to the people, and followed Elijah, becoming one who belonged to God. When Jesus’ disciples were called, they left their fishing boats and nets behind, rose up, and followed Him. Those who belong to God carry out His work with Him or on His behalf. They do not speak their own words or do their own work; rather, they go where the One who calls them sends them and do what He commands. Elisha was sent to kings and to widows to fulfill his mission. Jesus’ disciples were sent into all the world to preach the gospel and heal the sick. It is not by one’s own will or strength, but through obedience that the Lord grants power to accomplish the task given. In Paul’s words, such a person becomes an ambassador of God. How glorious it is to represent God and make Him known! An ambassador of God takes pride in this identity and calling, and reveres and thanks God who called and appointed him. A man of God grows to resemble God’s character. When one listens to God’s voice before Him and lives in close fellowship with Him, one naturally becomes like Him, and even without words it becomes evident that this person is a man of God. God guards and protects His own. When the Arameans sent many soldiers, horses, and chariots to capture Elisha, God sent an even greater army of His own to surround and protect him. In the days of King Hezekiah, when the mighty Assyrian army came to seize Jerusalem, they could not shoot a single arrow and were all struck down in one night. Thus the Lord’s word is fulfilled: when God protects His people, the evil one cannot even lay a hand on them. How, then, should a man of God live? Not by following the customs of the world, but by living a set-apart life, carrying out the Lord’s will and word with responsibility so that His kingdom may be established. In doing so, one will see the kingdom of God draw near and expand, will exalt the Lord’s name, and will reveal His glory. Not only prophetic disciples, but pastors and believers today are all people of God. I must confirm my identity. When traveling and passing through immigration, I show my passport to prove which country I belong to. More important than entering any earthly nation is this question at the end of our lives: when we come before the Lord’s kingdom, will I be able to show that I am the Lord’s own? Those who have received God’s call, been cleansed of sin by the blood of Jesus, been born again by the Holy Spirit, and bear His seal must present this proof of being God’s people, and thus be welcomed into the eternal kingdom of heaven.